On 6th of January, better known as Epiphany, nearly every French citizen gathers around a table with their family and together, they uphold a tradition that dates back to the times of the Roman empire. This celebration honors the arrival of the three kings to Bethlehem, and the cake prepared for this occasion was saidto lure the three kings.
Le 6 Janvier, le jour de l'Epiphanie, pratiquement tous les Français se retrouvent avec leur famille autour de la table pour célébrer une tradition qui date depuis l'empire Romain. Cette célébration fait honneur à l'arrivée des rois mages dans la ville de Bethlehem et cette galette était supposée attirer les trois roi mages.
The tradition goes like this: The entire family sits at a table together with the galette in the center and the cardboard crown sitting nearby. The youngest member of the family goes underneath the table and as each piece of the galette is cut, the one under the table dictates to whom it will be given. Traditionally, the galette is cut into as many pieces as there are guests plus one piece called the part du pauvre (piece for the poor) which would then be given to the first poor person that comes by. At this point the family begins to eat, but very carefully, as there is a little ceramic statuette inside one of the slices, the "fève."Voici la tradition: Toute la famille s'assied autour d'une table avec une galette au centre et la couronne en carton sur le côté. Le plus jeune membre de la famille va sous la table et quand chaque morceau de la galette est coupé, il dit à qui chaque part de galette doit aller. Traditionnellement, la galette est coupée avec assez de morceaux pour tout le monde, plus une part pour le pauvre, qui normalement est donné au premier pauvre qui passe par là. Ensuite, la famille commence à manger, mais en faisant attention, puisque il y a de petites statuettes en céramique dans l'une des parts, la fève.
![]() |
| Des Fèves |
These fèves can be anything from a pea (the original fève in the early days) to these little ceramic statuettes that can represent nearly anything! Sometimes, they are designed to represent characters from popular movies such as Harry Potter or Narnia, and other times they merely represent everyday items, like cats or a "boulanger." Whoever finds the fève in their piece of the galette is declared the king (or queen) for the day. They then receive the crown and get to pick their king or queen from the other members at the table to "reign" with them.
Ces fèves peuvent être n'importe quoi, un petit pois (la fève originale il y a longtemps) ou de petites statuettes qui peuvent représenter presque tout! Parfois, elles sont faites pour représenter des personnages de films connus comme Harry Potter ou Narnia, et d'autre fois, elles représentent simplement des objets de tout les jours comme un chat ou un boulanger. La personne qui trouve la fève dans sa part de galette est déclaré le roi (ou la reine) pour ce jour. Cette personne reçoit une couronne et doit choisir sa reine (ou son roi) pour "régner" avec cette personne.
Below is the recipe for this famous French dish:
Ingrédients:
Une tablette de beurre
Deux pâtes feuilletées (puff pastry/elles sont rectangulaires)
Une pâte d'amande (Vons)
Deux oeufs
Recette*:
1) Mélangez le beurre, la Pâte d'amandes et les 2 oeufs dans un mixeur afin d'obtenir un mélange
crémeux et homogène
2) Beurrez votre plat
3) Etalez votre première pâte feuilletée dans le plat
4) Etalez votre mélange d'amandes + mettez la fève (un haricot sec par exemple)
5) Recouvrez votre mélange d'amandes avec la deuxième pâte feuilletée
6) Dessiner à l'aide d'un couteau des croisillons sur la pâte feuilletée
7) Badigeonnez d'un jaune d'oeuf la pâte feuilletée
8) Mettez à four chaud, 400 degrés F. pendant 50 mn / attention la cuisson dépend des fours
La pâte doit être dorée
Bon Appétit!
* Recette d'Emmanuelle RR

